(Mr Kalyankar : this is for your info.)
No I am not talking about transliteration. I am talking about localisation of internationaised packages/applications on Linux platform
This involves extracting strings from C programs , marking the strings in the progranms for such translation and replacement and carryout translation of strings and manage catalogs and files for versions, setting up parameters for 'lacale' so that programs can on the fly chose the language (script, font, editing, input methods etc). there are some tools like glade to produce appllications(c-codes etc) gettext for extracting strings for translations, kbabel for managing the catalogs and translations etc and font generators for developing fonts and emacs for smartly editing files (called .po, .pot, .pox) and other tools . I need expertise in any of the above tools and cooperation in carrying out wide training for people with or without much technical skills. I also need editors (how to edit the translations ) so that work can be done on windows platform as also on gnu/linux and yet be future-proof as standards are changing. Jitendra