On Sun, Jun 28, 2009 at 12:09 AM, Prashant Vermapverma@gmail.com wrote:
At 11:54 PM 6/27/2009, દિનેશ શાહ/दिनेश wrote:
KK, ... That way you are diluting the meaning of word terrorist - who KILLS INNOCENT PEOPLE without any reason or remorse. ... Let us be responsible in choosing our words. (remember, you objecting to people calling crackers as hackers?)
Nice try Dinesh. But whether you will get through at all to KK is doubtful. In my last interaction with him, he strongly reminded me of Humpty Dumpty (a character in "Through the Looking Glass").
I never intend to get through to KK. :-) He is RMS++ ;-)
It was directed to people on the list (there are others you know?). And that's why I have used "we" instead of "you". ;-)
Excerpted from here: http://www.sabian.org/Alice/lgchap06.htm :
<start excerpt>
`But "glory" doesn't mean "a nice knock-down argument",' Alice objected.
`When I use a word,' Humpty Dumpty said, in rather a scornful tone, `it means just what I choose it to mean -- neither more nor less.'
<end excerpt>
:-D Nice and apt.
With regards,